Depois das favas contadas, eis um
forrobodó de expressões portuguesas
Quem se propuser viajar até cá, à "Tugalândia"pode ir-se acostumando com estas expressões. Apenas algumas, postarei outras. Algumas também são usadas pelo Brasil, mas pelo sim pelo não aqui ficam.
TER 15 MINUTOS DE FAMA - SER CONHECIDO POR BREVES INSTANTES
"No futuro, todos serão famosos durante 15
segundos". Esta é a frase original que pertence ao artista plástico Andy
Warhol que, em 1968, inscreveu estas palavras no catálogo de uma exposição sua
para o Museu de Arte Moderna de Estocolmo
DAR O AMOQUE - TER UMA VARIAÇÃO DE HUMOR DRÁSTICA
'Amoque' é a
adaptação portuguesa da palavra malaia 'amok'. O termo chegou até nós através
do romance do escritor austríaco Stefan Zweig: 'Amok', traduzido por 'O Louco
da Malásia'
À LAGARDÈRE - AGIR DE FORMA IMPROVISADA, RUDE
O termo vem do romance 'LeBossu' do escritor francês Paul
Féval. O protagonista, o cavaleiro Henri de Lagardère, torna-se lendário pela
sua bravura e pela arte de bem esgrimar
FORROBODÓ - GRANDE FESTANÇA.
'Forrobodó' era o nome de uma opereta brasileira que estreou
a 11 de junho de 1911 no Teatro S. José, no Rio de Janeiro. O texto satirizava
a sociedade carioca da época, incluindo os seus hábitos e costumes, e era
acompanhado pela música da famosa compositora Chiquinha Gonzaga
O REI VAI NU - DISFARÇAR INTENÇÕES OU FRAGILIDADES
Tem origem no conto
'O Rei Vai Nu' de Christian Andersen que conta a história de um rei que mandou
fazer um fato com os mais finos tecidos da época. Os alfaiates enganaram-no,
dizendo-lhe que tinham feito um fato que só os inteligentes podiam ver. O rei olhava-se
ao espelho e via-se nu, mas para não admitir a pouca inteligência elogiou o
facto que, na verdade não existia, e decidiu desfilar pelo reino. Ninguém teve
coragem de abrir a boca, excepto uma criança que disse o que todos pensavam:
"o rei vai nu"
DEITAR A TOALHA AO CHÃO - DESISTIR
Expressão vem dos desportos de combate, como o boxe, nos
quais o treinador ou o médico do lutador têm que atirar a toalha para o chão do
ringue como sinal de desistência
SER ROSCOFE - TER POUCA QUALIDADE, NÃO SER DE CONFIANÇA
No início do século XX surgiu uma marca - Roskopf - que
fazia imitações dos relógios caros para a camada menos abastada da população.
Porém, logo se começou a dizer que a marca Roskopf não era de fiar, pois os
relógios não eram exactos
SER O PATINHO FEIO - SER ADMIRADO SÓ DEPOIS DE SER
DESPREZADO
Também tem origem num conto de Christian Andersen, segundo o
qual um pequeno cisne é adotado por uma família de patos, mas é visto com
desdém por ser diferente. Mas tudo muda quando se transforma num belo cisne,
passando, então, a ser admirado
ANDAR A MONTE - ANDAR FORAGIDO
Origem da expressão remonta ao século XVIII ou XIX quando a
larga maioria da população vivia nas zonas serranas. Assim, quando alguém tinha
problemas com a justiça só lhe restava fugir e de preferência para os montes e
montanhas que tão bem conhecia
ANDAR AOS PAPÉIS - ANDAR PERDIDO, EM BUSCA DE ALGO
A origem desta expressão remete para os trapeiros e
recolectores de lixo que buscavam por sobras no lixo com as quais se pudessem
governar. Uma das sobras mais procuradas eram os papéis, pois podiam ser
revendidos
ARROTAR POSTAS DE PESCADA
Falar mais do que se sabe Antigamente, a pescada era
consumida apenas pelas camadas mais altas da população, uma vez que as mais
baixas só podiam comer bacalhau e sardinha. Assim, a expressão designa quem
fala com mais vaidade do que aquela que a sua condição permite
ÁRVORE DAS PATACAS - SITUAÇÃO FAVORÁVEL
No tempo do Império Português, muitos eram aqueles que iam
para o Ultramar na tentativa de enriquecerem. Naquela época, a moeda de Macau
era a pataca, bastante valiosa. A ida dos portugueses para fora era no sentido
de conseguirem reunir muitas patacas, como se para isso bastasse abanar uma
árvore
ASSENTAR ARRAIAIS - ESTABELECER-SE COM FIRMEZA
Antigamente, os acampamentos do exército eram conhecidos por
arraiais. Assentar arraiais significava montar um acampamento militar para se
continuar a luta pela expansão do território português
ANDAR NOS TRINQUES - ANDAR BEM VESTIDO
Na origem da expressão está a palavra francesa 'tringle',
que em português foi traduzida para 'trinque' para designar o varão onde se
pendurava a roupa nova. A expressão chegou a Portugal no século XVII, entrou em
desuso, virou moda no Brasil e regressou a Portugal nos anos 70 com as novelas
brasileiras
COCHINCHINA - LOCAL MUITO DISTANTE
Pode pensar que não, mas a Cochinchina existiu mesmo. Era,
aliás, a parte mais meridional do Vietname, a leste do Cambodja. Cochin é a
fonética para o respectivo ideograma chinês. Durante a ocupação francesa era
conhecida como Cochinchina.